The Klutz.

That was me, at my Spanish class today.Don't you ask me why do I have to learn it when I have trouble enough with the four I know. It was my idea of fun. Actually, that's the problem with most of my ideas- they rarely turn out the way i think they will. But that's not saying I ever regret them. It started off innocently enough( the course silly, not the class ), the fun I thought it would be, before nightmarish tests made it a big pain in the wrong place. But then again, that's not saying the incomparable joy of knowing something new and undiscovered faded. Its pretty much still there and is primarily responsible for dragging me off my bed at unearthly hours two times a week, every week.But I digress. So there we were, the very few of us ( majority being already disenchanted ) translating conversations into Spanish. I managed. Or so I thought before the check revealed gaping mistakes in my conversation.One that, for example, implied I change my name and identity from time to time. Though this is not what embarrassed me. Ive seen people do worse.
Trouble reared its ugly head in the form of my teacher asking me and another person to read out the conversation in Spanish. You might understand why I thought it would be difficult to do so. Anyways , to cut a long story short, I realized that there was no way I could have read out the part of the receptionist without making a fool of myself and so I wanted to take the part of the other character- a certain Mr Garcia. Guess what I end up saying?

Me: " May I take the part of Mr Gracias?"
( Gracias in Spanish means Thank You)
Roar of laughter.
Me: (mumbling) "uh, sorry. I didn't mean that. I meant Mr Garcia. sorry"
My Teacher : "De Nada, Miss perdón"
(perdón in spanish means sorry)
Another, bigger roar of laughter.

Fun enough for other people.

Comments

Popular Posts